Translation of "e 'ragione" in English


How to use "e 'ragione" in sentences:

Non c'e' ragione per trattenere tutti gli alti.
There's no reason to hold anyone else.
Allora non c'e' ragione per cui io stia qui.
Then there is no reason for me to be here.
Perché, oggigiorno, tutto è logica e ragione, scienza e progresso!
Because it's all logic and reason now. Science. Progress.
"Amore e ragione" continua dopo i consigli per gli acquisti.
"A Reason to Love" will continue after these messages.
Ma, Noah, non c'e' ragione di rimanere nella tua camera da sobri.
But, Noah, there's no reason to be in your room sober.
So che e' stato imbarazzante, ma non c'e' ragione di andarsene.
I know it's been awkward as arse, but there's no need to leave.
Solo perche' qualcosa non e' vero, non c'e' ragione per non crederci.
Just because something isn't true, no reason you can't believe in it.
Oh cara, non c'e' ragione per la quale tu e Carlos non possiate provarci di nuovo.
Oh honey, there's no reason why you and Carlos can't try again.
Con la fine cosi' vicina, non c'e' ragione per tornare.
With the end so near, there's no reason to return.
Non c'e' ragione di chiedere a nessuno il loro gruppo sanguigno.
There's no reason to ask anyone their blood type.
Sto solo dicendo, se non lasceranno completare a Jackson la missione, non c'e' ragione per cui non dovremmo provarci noi.
I'm just saying, if they're not gonna let Jackson complete his mission, there is no reason that we shouldn't try.
Non c'e' modo di saperlo per certo, si... ma non c'e' ragione per non provare.
There's no way to know for sure, yes, but it's not a reason not to try.
Beh non c'e' ragione per ritenere che lo abbiano fatto.
Well, there's no reason to assume they did.
Non c'e' ragione di avere paura, siamo tutti qui per aiutarti.
Now, there's no reason to be scared. We are all here to help you.
Non c'e' ragione di buttare i soldi dello Stato in questa pagliacciata.
Then there's no need to throw away the State's money on this mockery.
Non c'e' ragione per cui non dovremmo essere grandi amiche.
There's no reason why we shouldn't be the best of friends.
Non c'e' ragione perche' questo debba accadere, Dean.
There's no reason this would have to come to pass, Dean.
Non c'e' ragione di romperle le palle, se non e' necessario.
No point going through her bollocks if you don't have to.
E non c'e' ragione di avercela con il cancro per essere quel che e'.
And there's no point in being mad at cancer for being cancer.
Non c'e' ragione di non usare questo tempo che dobbiamo passare insieme per affrontare anche i nostri problemi.
There's no reason not to use this time we have together to explore the issues ourselves.
Se non hanno il controllo di cio' che accade, se si tratta solo dell'incantesimo, allora non c'e' ragione di fare pazzie.
If they have no control over what's going on, if it's all about this spell, there's no reason to do anything crazy.
Senti, il punto e'... che se non hanno il controllo di cio' che accade, se si tratta solo dell'incantesimo, allora non c'e' ragione di fare pazzie, no?
Look, the point is, if they have no control over what's going on, if it's all about this spell, then there's no reason to do anything crazy, you know?
Non c'e' ragione per non poter cacciare da noi tutte le proteine animali che ci servono.
There's no reason why we can't responsibly hunt all the animal protein we need.
Dati Personali raccolti: cognome, email, nome, numero di telefono e ragione sociale.
Personal Data collected: address, email address, first name, last name and phone number.
Dati personali raccolti: cognome, email, nome e ragione sociale.
Personal Data collected: email address, first name and last name.
Certamente non c'e' ragione per non provarli entrambi.
Course, there's no reason you can't do both.
Non c'e' ragione perche' non risponda.
There's no reason for him not to answer. This is not like him.
Non c'e' ragione di affrontarla da solo.
There's no reason to be alone in this.
Non c'e' ragione che ci accompagnate.
It makes no sense to join us.
Non c'e' ragione per cui le detenute dovrebbero passare dal magazzino.
There's no reason for the inmates to flow through the warehouse.
Lisbon, non c'e' ragione di scaldarsi tanto, non c'e'... non c'e' nulla...
Lisbon, there's no reason to get emotional here. It's -- it's -- it's nothing.
Non c'e' ragione per cui voi sprechiate il vostro tempo.
No reason for you folks to go wasting your time.
Quindi non c'e' ragione che io senta queste cose.
So there's no reason for me to be hearing things.
Non c'e' ragione di dirle proprio niente.
There's no reason to tell her anything.
Senza di te, non c'e' ragione di respirare.
Without you, there is no reason for breath.
Dal momento che lei era sulla scena del crimine stanotte ed da incaricato della sicurezza c'e' ragione di credere che ha un'opinione o due sulla questione.
Since you were at the scene of the crime tonight- And in charge of security- it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters.
Be', non c'e' ragione di farsi coinvolgere nei miei problemi.
Well, there's no reason for you to become involved in my problems.
Voglio assicurare tutti che non c'e' ragione di preoccuparsi.
I want to reassure you all there is no cause for alarm.
Non c'e' ragione per cui dobbiate.
There's no reason why you should.
Dice anche che non c'e' ragione per non avere una vita completa e perfettamente normale.
And he says there was no reason why you should not have a perfectly full and normal life.
E con le cure appropriate non c'e' ragione per non aspettarsi una piena guarigione, sia fisica che mentale.
And given the proper care, there's no reason to expect anything other than a full mental and physical recovery.
Non c'e' ragione per un cambio tattico.
We have no reason to believe he's changed security tactics.
Non c'e' ragione per cui debba fare tu tutto il lavoro sporco.
Ain't no reason you should do all the heavy lifting.
Allora saprai anche... che, fino a prova contraria, non c'e' ragione di renderle di pubblico dominio.
Then you also know that, until proven, they have no business being placed in public record.
Niente poliziotti, niente testimoni, non c'e' ragione di aspettare.
No cop, no witnesses, no reason to wait around.
Senti, non c'e' ragione per rischiare entrambi la carriera.
All right, look. There's no reason for both of us to stick our necks out on this.
Ma ogni musicista ha dentro di sé un diverso equilibro tra fede e ragione, istinto e intelligenza.
But every musician strikes a different balance between faith and reason, instinct and intelligence.
E che le impossibilità che gli erano state imposte da una communità svantaggiata erano rimpiazzate da speranza e ragione di vita.
And the impossibilities that had been imposed upon them by a disadvantaged community were replaced by hope and purpose.
1.9448010921478s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?